စာအုပ္အမည္ = ဇင္းဒါးအက်ဥ္းသား
ဘာသာျပန္သူ = မန္းတင္
စာေပအမ်ိဳးအစား = ဘာသာျပန္စာေပ
မူရင္းစာအုပ္ = The Prisoner of Zenda and Rupert of Hentzau
မူရင္းစာေရးဆရာအမည္ = Sir Anthony Hope Hawkins
စာမ်က္ႏွာ = ၂၉၆ မ်က္ႏွာ
ထုတ္ေ၀သည့္အႀကိမ္/ခုႏွစ္ = ပထမအႀကိမ္၊ ေမလ ၁၉၆၆။
ဒုတိယအႀကိမ္၊ ဇြန္လ ၁၉၈၄။
ပံုႏွိပ္ျဖန္႕ခ်ီ = စံပယ္ဦးစာေပ
စာညႊန္း = Sir Anthony Hope Hawkins ၏ ကမၻာေက်ာ္၀တၳဳတစ္ပုဒ္ျဖစ္သည့္ The Prisoner of Zenda and Rupert of Hentzau ကို ဆရာမန္းတင္မွ ဇင္းဒါးအက်ဥ္းသား အမည္ျဖင့္ ဘာသာျပန္ဆိုထားသည့္ စာအုပ္ျဖစ္သည္။ လန္ဒန္ၿမိဳ႕မွ အဲလဘတ္ မ်ိဳးႏြယ္၀င္ ရူးေဒါ့ရက္ဇင္းေဒး က မိမိအမ်ိဳးအႏြယ္၀င္မ်ား အုပ္ခ်ဳပ္ရာ ရူရီေတးနီးယားတိုင္းျပည္သို႕ သြားေရာက္လည္ပတ္ရာမွ မိမိႏွင့္အကို၀မ္းကြဲေတာ္သူ ရူရီေတးနီးယားတုိင္းျပည္၏ ဘုရင္ေလးရူးေဒါ့ႏွင့္ရုပ္ခ်င္းခြဲမရေအာင္တူေနပံု၊ ဘုရင္ ေလးရူးေဒါ့ႏွင့္ ေစ့စပ္ထားသည့္ မင္းသမီးေလး ဖေလဗီယာႏွင့္ ေတြ႕ဆံုခ်စ္ႀကိဳက္မိပံု၊ ရူရီေတးနီးယား တိုင္းျပည္၏ နန္းတြင္းအရႈပ္ေတာ္ပံုထဲပါ၀င္ပါတ္သက္မိပံု၊ ဘုရင္ေလးရူးေဒါ့အား ညီေတာ္ ဇင္းဒါးၿမိဳ႕စား ဘလက္ မိုက္ကယ္က ဖမ္းဆီးေခၚေဆာင္သြားေသာအခါ ဘုရင္ အျဖစ္၀င္္ေရာက္သရုပ္ေဆာင္ရပံု၊ ဘုရင္ေလးအား သြား ေရာက္ကယ္ဆယ္ရပံုမ်ားကို ထိတ္လန္႕ဖြယ္၊ ဆြတ္ပ်ံ႕ ၾကည္ႏူးဖြယ္၊ ေပ်ာ္ရႊင္ဖြယ္ရာ ရသမ်ိဳးစံုျဖင့္ ေရးဖြဲ႕ထား သည့္ စိတ္၀င္စားဖြယ္ ဘာသာျပန္၀တၳဳတစ္အုပ္ ျဖစ္ပါ သည္။
တင္ျပသူ = ေမဇာေမာ္
No comments:
Post a Comment